Noticias

Derecho Humanistas

Search

Noticias

Derecho Humanistas

México promueve el multilingüismo a través de palabras indígenas “intraducibles”

Naciones Unidas conmemora hoy 21 de febrero el Día Internacional de la Lengua Materna, cuyo tema en esta edición 2023 es: “Educación multilingüe, la necesidad para transformar la educación”. Celebración que enmarcó el proyecto “Intraducibles”, consistente en un libro y una exposición gráfica que reúne 68 palabras cotidianas de 33 lenguas de pueblos originarios de México que no tienen una traducción al español.

Iván León Javier, poeta náhuatl y director de políticas lingüísticas del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali) y la poeta zapoteca Irma Pineda, precursora de este proyecto, compartieron en entrevista con ONU México sus reflexiones en torno a la conmemoración y al proyecto.

De acuerdo con León Javier este día es de suma importancia porque pone sobre la mesa la discusión de crear e implementar políticas públicas que garanticen los derechos lingüísticos de los mexicanos. Según cifras oficiales, en México existen casi 7 millones de hablantes de alguna lengua indígena y más de 25 millones de mexicanos se reconocen como indígenas.

“Esto lo hicimos con el objetivo de promover el interés y respeto por la riqueza cultural y lingüística de México, para que la gente se entere que, en este país, además del español, se hablan 364 variantes lingüísticas, 68 lenguas y que cada palabra de esta exposición refleja toda una cosmovisión y una forma de pensamiento,” aseguró la poeta zapoteca Irma Pineda.

Pineda, quien además fue representante de los pueblos indígenas para América Latina y el Caribe ante la Organización de las Naciones Unidas, aseguró que las palabras fueron escogidas a través de una convocatoria en la que personas cuya lengua materna es una lengua indígena enviaron sus propuestas. Estas palabras forman parte de la cotidianidad y son el medio de comunicación de millones de personas hablantes de lenguas indígenas en México.

La obra “Intraducibles” cuenta con la participación del Instituto Mexicano de Cultura en Houston, la editorial Santillana, la Oficina de la UNESCO en México y la Secretaría de Cultura del Gobierno de México, a través del Inali.

“Las personas que enviaron palabras intraducibles en sus lenguas originarias nos están haciendo un gran obsequio. Vale mucho la pena revisar este trabajo porque es una colaboración interinstitucional y cultural que promueve el multilingüismo y ayuda a preservar el patrimonio lingüístico de México”, aseguró en entrevista con ONU México, Iván León Javier.

El proyecto “Intraducibles” describe y explica 68 palabras que están escritas para personas de cualquier edad. La Oficina de la UNESCO en México hizo las convocatorias a decenas de universidades del país para realizar las ilustraciones de cada palabra.

La exposición “Intraducibles” será itinerante por todo México y el libro es accesible para cualquier persona. Se puede descargar gratuitamente en la página web del Inali, que a su vez ha impreso 4 mil ejemplares de esta primera edición para ser distribuidos de forma gratuita.

Fuente: Centro de Información de Naciones Unidas México

Esta web utiliza cookies propias y de terceros para su correcto funcionamiento y para fines analíticos. Contiene enlaces a sitios web de terceros con políticas de privacidad ajenas que podrás aceptar o no cuando accedas a ellos. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Configurar y más información
Privacidad